老友记学口语(每天更新)

故人原文:该录像节选自122 TheOne With the Ick Factor

对象们搞笑模仿钱德勒 – 

Joey:Would youlet it go Ross. It was just a dream. It doesn’t
mean…

(Ross’sbeeper goes off)

Ross:Oh, oh. Oh,oh. Oh this is it. Oh my god it’s baby time. Baby
time.

Joey:All right,relax, relax. Just relax, just relax. Be cool, be
cool.

(Ross dials anumber on hiscellularphone)

Ross:(on phone)Yeah, hi, I was just beeped. (pause) No, Andr?is not
here. (to Joey) Third time today. (on phone) Yes, I’m sure… No, sir. I
don’t perform those kind of services.

Joey:Services?(Ross looks at him) Oh, services.

Ross:(on phone)Yeah, you want 55-JUMBO. Yeah, that’s right. That’s
right, JUMBO with a U, sir.(pause) No, belive me, you don’t want me.
Judging by his number, I’d be a huge disappointment. (pause) All
rightie, bye bye.

(Phoebe andChandler enter)

Joey:Hey, hey.How was the first day?

Phoebe:Oh,exellent. Everyone was so, so nice.

Chandler:See, it paysto know the man who wears my shoes. (Joey and
Ross wonder what he means) Me.

Phoebe:No, I didn’t tell anybody that I knew you.

Chandler:Why not?

Phoebe:Oh, because,you know… they don’t like you.

Chandler:What?!

Phoebe:I thought you knew that.

Chandler:Noho. Who doesn’t they like me?

Phoebe:Everyone.Except for uh… no everyone.

Chandler:What are youtalking about?

Phoebe:Don’t feel bad. You know they used to like you a lot. But
then you got promoted, and, you know, now you’re like “Mr. Boss Man”.
You know, Mr. Bing. Mr. Bing,”Boss Man Bing”.

(Joey andRoss laughs)

Chandler:I can’tbelive it.

Phoebe:Yeah, yeah.They even do you.

Chandler:They do me?

Phoebe:You know like… uh okay… uh… ‘Could that reportbeany
later?’

(Joey and Ross laughs)

Chandler:I don’t sound like that.

Ross:Oh, oh Chandler…

香港澳门葡京网址,Joey:Oh… Yeah,you do.

Ross:‘The hills were alive with the soundofmusic.’

(Phoebe, Joeyand Ross laughs)

Joey:(reaches for his  scones) My scones.

Phoebe, Joey,and Ross: ‘My scones.’

(Phoebe, Joey and Ross laughs again)

Chandler:Okay, I don’t sound like that. That is sonottrue.

(Joey and Chandler laughs)

Chandler:That is sonot…That is sonot… That… Oh, shut
up!

(Phoebe, Joeyand Ross laugh)

故人译文:

那只是一场梦,不意味…

时候到了,婴儿要出生了

放轻松…冷静点

有人call我?

不,安卓不在那儿

前几天已是第一回了

对,我确定

正确,我不做那种服务

服务?

服务

对,你要打的是55一JUMB0

没错

有U的JUMB0

不,先生,相信自己你不会想要我的

从她的数码看来

您见到我会大失所望

好吧,再见了

率先天上班咋样?

太棒了,每个人都很棒

瞧,认识穿自己鞋子的人是有代价的

不,我没告知任谁我认识你

为什么?

因为她们并不欣赏你

什么?

我觉着你早知道

不知道

何人不爱好我?

每个人,除了…

不,是每个人

你在说怎么?

别难过

他俩过去都很高兴你

自从你升职后

她们觉得您是下边

大人物,大老板

自我大致无法相信

他们依然还仿照你

模仿我?

对,报告要”哪一天”才能交来?

自身未曾那么

你有的

那山谷因音乐而变得绘身绘色

我的烤饼

自己的烤饼!

自家没那么说话

这”不”是真的

这不…闭嘴

故人单词:(坚贞不屈会有始料未及的拿走)

cellular[‘seljʊlə]

n. 移动电话;单元

adj. 细胞的;多孔的;由细胞组成的

judging[dʒʌdʒiŋ]

adj. 决断型

vt. 判断;审判(judge的后天分词)

vi. 判断(judge的现在分词);评判

disappointment[dɪsə’pɒɪntm(ə)nt]

n. 失望;沮丧

promoted

n. 升迁

v. 促进(promote的过去式);升高

adj. 晋升的

hill[hɪl]

n. 小山;丘陵;斜坡;山冈

n. (Hill)人名;(法、西)伊尔;(德、英、匈、捷、罗、芬、瑞典)希尔

alive[ə’laɪv]

adj. 活着的;活泼的;有发作的

scone[skɒn; skəʊn]

n. (英)烤饼;司康饼

END

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注